Ayaka - Mikazuki

Mikazuki

Zutto issho ni ita futari de aruita ipponmichi
Futatsu ni wakarete betsubetsu no hou aruiteku

Samishisa de afureta kono mune kakaete
Ima ni mo nakidashisou na sora miagete
Anata wo omotta ah ah...

Kimi ga inai yoru datte
So no more cry mou nakanai yo
Ganbatte iru kara ne tte tsuyoku naru kara ne tte oh
Kimi mo mite iru darou
Kono kiesou na mikadzuki
Tsunagatte iru kara ne tte ai shiteru kara ne tte oh

Hiekitta te wo hitori de atatameru hibi
Kimi no nukumori koishikute koishikute

Dore dake denwa de suki to iwareta tte
Kimi ni orikakaru koto wa dekinai
Namida wo nugutte... Ah ah...

Kimi ga inai yoru datte
So no more cry mou nakanai yo
Ganbatte iru kara ne tte tsuyoku naru kara ne tte

Kondo itsu aerun darou sore made no denchi wa
Dakishimenagara itta anata no ai shiteru no hitokoto

Kimi ga inai yoru datte
So no more cry mou nakanai yo
Ganbatte iru kara ne tte tsuyoku naru kara ne tte oh
Kimi mo mite iru darou
Kono kiesou na mikadzuki
Tsunagatte iru kara ne tte ai shiteru kara ne tte oh

Mikadzuki ni te wo nobashita kimi ni todoke kono omoi


English

The one road we always walked together
Splits in two and we go our separate ways

Clutching at my chest, overwhelmed with loneliness
Looking up at the sky still about to cry
I thought of you...

On these nights when you're not here
So no more cry, I won’t cry anymore
“I'm trying my best”, “I'm getting stronger”
You're looking at it too
The crescent moon that's about to disappear
“We're connected”, “I love you”

These days when I warm my freezing hands alone
I miss, I miss your warmth

No matter how often we said "I love you" on the phone
I can’t lean on you
I wiped away my tears…

On these nights when you're not here
Yeah, no more cry, I won’t cry anymore
“I'm trying my best”, “I'm getting stronger”

When will we meet again? Hanging onto the battery of our time up to now
I said one thing: “I love you”

On these nights when you're not here
So no more cry, I won’t cry anymore
“I'm trying my best”, “I'm getting stronger”
You're looking at it too
The crescent moon that's about to disappear
“We're connected”, “I love you”

I reached out my hands to the crescent moon, let my love reach you



source : http://www.kiwi-musume.com/lyrics/ayaka/firstmessage/mikazuki.html
Share on Google Plus

About Furkan Samadha

This is a short description in the author block about the author. You edit it by entering text in the "Biographical Info" field in the user admin panel.
    Blogger Comment

0 komentar: